II Certamen Caesarianum interpretationis linguae Latinae

El pasado 7 de mayo se celebró en el IES La Morería de Mislata el II Concurso Cesariano de Traducción de Latín, al que asistieron alrededor de 40 alumnos de 17 centros distintos de la Comunidad Valenciana. A las 9:20 se efectuó la primera prueba (un texto de 50 palabras en 55 min.) y a las 11:20 los diez primeros clasificados hicieron la prueba final (texto de 100 palabras en 1 hora) y se llevaron un lote de libros (gentileza de la Asociación Prósopon) y un ejemplar de la revista Saguntina. Asimismo, los tres ganadores recibieron unos premios en metálico proporcionados por el IES El Grao de Valencia, el IES Jordi de Sant Jordi de Valencia, el IES Almenara y el IES La Morería de Mislata. Los tres ganadores  fueron los siguientes:

1ª -Rocío Giménez Zálvez del IES Requena nº1 (se llevó 100 €).

2ª- Juan Carlos Vilches Alcalá del IES Violant de Casalduch de Benicàssim (50 €).

3ª- Rayco García Perdomo del IES Almenara (30 €)

El Collegium ‘sapere aude’, organizador del evento, agradece a todos los alumnos y profesores su participación en este segunda edición del concurso y damos la enhorabuena a los diez clasificados, en especial a los tres ganadores. Asimismo os informamos de que el año que viene seguramente celebraremos la tercera edición en el IES Almenara.

Incluimos a continuación los dos exámenes y los criterios de corrección:

I PRUEBA 

Compluribus expugnatis oppidis Caesar, ubi intellexit frustra tantum laborem sumi neque hostium fugam captis oppidis reprimi neque iis noceri posse, statuit exspectandam classem. Quae ubi convenit ac primum ab hostibus visa est, circiter CCXX naves eorum paratissimae atque omni genere armorum ornatissimae profectae ex portu nostris adversae constiterunt (De bello Gallico III 14, 1-2)

CRITERIOS DE CORRECCIÓN DEL 1º EXAMEN

 

 

TEXTO

 

PUNTUACIÓN DETALLADA

 

0’75•Compluribus expugnatis oppidis -trad. expugnatis: 0’5•-alia: 0’25•
2•Caesar… statuit exspectandam classem. -trad. statuit: 0’5•-trad. exspectandam [esse] perifr. pasiva: 1•

-trad. classem como S: 0’5•

3•ubi intellexit frustra tantum laborem

sumi neque hostium fugam captis oppidis reprimi neque iis noceri posse

-ubi‘cuando’: 0’25•-ABL.ABS. captis oppidis: 0’5•

-trad. intellexit: 0’25•

-frustra tantum laborem sumi inf. no concertado y pasivo, trad. imperf.: 0’8•

-neque hostium fugam captis oppidis reprimi neque iis noceri posse: posse trad. inf. no concertado y en imperfecto, y reprimi y noceri trad. inf. pasivos.: 1’2•

1’25•Quae ubi convenit ac primum ab hostibus visa est -trad. convenitperf.: 0’2•-quae ‘esta’: 0’35•

-ubi ‘cuando’: 0’2•

-primum adv.: 0’1•

-ab hostibus visa est ‘fue vista por los enemigos’: 0’4•

3•circiter CCXX naves eorum paratissimae atque omni genere armorum ornatissimae profectae ex portu nostris adversae constiterunt. -trad. circiter CCXX naves eorum: 0’5•-trad. paratissimae atque omni genere armorum ornatissimae: 0’75•

-profectae ex portu, trad. gerundio compuesto: 0’75•

-nostris adversae: 0’75•

-trad. constiterunt: 0’25•

 II PRUEBA

Quibus cognitis rebus, Pompeius, deposito adeundae Syriae consilio pecunia societatis sublata et a quibusdam privatis sumpta et aeris magno pondere ad militarem usum in naves imposito duobusque milibus hominum armatis, partim quos ex familiis societatum delegerat, partim a negotiatoribus coegerat quosque ex suis quisque ad hanc rem idoneos existimabat, Pelusium pervenit. Ibi casu rex erat Ptolomaeus, puer aetate, magnis copiis cum sorore Cleopatra bellum gerens, quam paucis ante mensibus per suos propinquos atque amicos regno expulerat; castraque Cleopatrae non longo spatio ab eius castris distabant. Ad eum Pompeius [legatos] misit, ut pro hospitio atque amicitia patris Alexandria reciperetur atque illius opibus in calamitate tegeretur (De bello civili III 103, 1-4)

CRITERIOS DE CORRECCIÓN DEL 2º EXAMEN

 

TEXTO

PUNTUACIÓN DETALLADA

0’5•Quibus cognitis rebus -trad. cognitis: 0’25•-rel. unión: 0’25•
0’5•Pompeius… Pelusium pervenit. -pervenitperf.: 0’25•-Pelusium CC: 0’25•
1•deposito adeundae Syriae consilio -adeundae Syriae: 0’75•-deposito: 0’25•
1•pecunia societatis sublata et a quibusdam privatis sumpta -pecunia societatis sublata (<tollo): 0’25•-a quibusdam privatis sumpta: 0’75• (trad. a quibus privatis 0’5•; trad. sumpta 0’25•)
1•et aeris magno pondere ad militarem usum in naves imposito -trad. imposito: 0’25•-alia: 0’75•
0’5•duobusque milibus hominum armatis, -trad. armatis: 0’25•-alia: 0’25•
2•partim quos ex familiis societatum delegerat, partim a negotiatoribus coegerat, quosque ex suis quisque ad hanc rem idoneos existimabat. partimdelegerat: 0’5• (trad. delegerat 0’25•; alia0’25•)-partimcoegerat: 0’75• (trad. coegerat 0’25•; sobreentender quos 0’5•)

quosqueexistimabat: 0’75• (trad. existimabat 0’25•; alia 0’5•)

1•Ibi casu rex erat Ptolomaeus, puer aetate, magnis copiis cum sorore Cleopatra bellum gerens, -trad. bellum gerens: 0’4•-trad. puer aetate: 0’2•

copiis ‘tropas’: 0’2•

alia: 0’2•

0’5•quam paucis ante mensibus per suos propinquos atque amicos regno expulerat; -trad. expulerat: 0’15•-trad. regno: 0’15•

alia: 0’2•

0’5•castraque Cleopatrae non longo spatio ab eius castris distabant. -trad. distabant: 0’15•-castra trad. sing: 0’15•

alia: 0’2•

1’5•Ad eum Pompeius [legatos] misit, ut pro hospitio atque amicitia patris Alexandria reciperetur atque illius opibus in calamitate tegeretur. trad. misit: 0’25•ut final: 0’5•

pro ‘en virtud de’: 0’2•

tego ‘protegir’: 0’2•

alia: 0’35•

Anuncios

Una respuesta to “II Certamen Caesarianum interpretationis linguae Latinae”

  1. Manel Says:

    Muchas gracias, Esteban, les ayudó mucho a mis alumnos. Faciendum est quotannis!

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s


A %d blogueros les gusta esto: