Archive for 27 abril 2010

PRUEBAS Y RESULTADOS DEL I CONCURSO DE TRADUCCIÓN “CÉSAR EN EL BACHILLERATO”

abril 27, 2010

1ª PRUEBA DEL CONCURSO (análisis morfosintáctico y traducción del texto; 55 minutos)

Cum iam muro turres appropinquassent, ex captivis Caesar cognovit Vercingetorigem, consumpto pabulo, castra movisse propius Avaricum atque ipsum cum equitatu expeditisque, qui inter equites proeliari consuessent, insidiandi causa eo profectum, quo nostros postero die pabulatum venturos arbitraretur. Quibus rebus cognitis media nocte silentio profectus ad hostium castra mane pervenit. Caes. Gall. VII 18

 2ª PRUEBA DEL CONCURSO (traducción del texto; 1 hora)

Quo edicto tota provincia pervulgato nulla fuit civitas, quin ad id tempus partem senatus Cordubam mitteret, non civis Romanus paulo notior, quin ad diem conveniret. Simul ipse Cordubae conventus per se portas Varroni clausit, custodias vigiliasque in turribus muroque disposuit, cohortes duas, quae colonicae appellabantur, cum eo casu venissent, tuendi oppidi causa apud se retinuit. Isdem diebus Carmonenses, quae est longe firmissima totius provinciae civitas, deductis tribus in arcem oppidi cohortibus a Varrone praesidio, per se cohortes eiecit portasque praeclusit. Caes. Ciu. II 19

LISTADO DE LOS 10 PRIMEROS CLASIFICADOS

 1. Adrián Cervera Motos del IES Oleana de Requena.

2. Nicolás Duato Sainz del Colegio El Vedat de Torrent

3. Ana María Ioanás del IES Oleana de Requena.

4. Cristina Cosme Llópez del IES Serra Perenxisa

5. Javier Espinosa del IES Honori Garcia de Vall d’Uixó

6. Lydia Rodrigo del IES La Moreria de Mislata

7. Jordi Garía Fernández del IES Honori Garcia de Vall d’Uixó

8. Borja Navarro del IES El Grao de Valencia

9. Ainhoa Monzón Cano del IES Almenara

10. Alex Alonso IES El Grao de Valencia

 El Collegium sapere aude desea felicitar a los ganadores y agradecer la participación tanto a los alumnos que se presentaron como a los profesores que enviaron algún alumno. Esperamos veros el año que viene en la segunda edición.

Anuncios